VORGESCHLAGENES SYSTEM: HEBRÄISCH → DEUTSCH
(Ohne Diakritika, hohe Genauigkeit)
4. CamelBack Transliteration
CamelBack (Auch bekannt als CamelCase) Transliteration - Wurzelmarkierung durch Großbuchstaben
Um die hebräische Wortwurzel in zusammengesetzten Wörtern sichtbar zu machen, verwenden wir eine CamelBack Schreibung: Der Beginn der Wurzel wird durch einen Großbuchstaben markiert.
Zusammengesetzte Wörter und CamelBack Transliteration
Hebräisch ist eine stark zusammensetzende Sprache. Viele Wörter bestehen nicht aus einem einzigen Stamm, sondern aus einer Kombination von Präfixen, Wurzeln, Infixen, grammatischen Erweiterungen und Suffixen.
Diese Bausteine tragen jeweils eine eigene Bedeutung und verändern gemeinsam die Zeitform, die Person, die Richtung oder die Funktion des Wortes.
Warum CamelBack Transliteration?
Viele hebräische Wörter bestehen aus mehreren Teilen, aber die Bedeutung des Wortes wird durch die Wurzel (שׁוֹרֶשׁ - Schoresch) bestimmt — meist drei Konsonanten (ש-ר-ש), die das Grundkonzept tragen.
Damit die Wurzel im transliterierten Wort sofort erkennbar wird, markieren wir den Beginn der Wurzel mit einem Großbuchstaben.
Das erleichtert:
- das Erkennen der Wortfamilie
- das Lernen der Grammatik
- das Verständnis der Bedeutung
- das Nachschlagen in Wörterbüchern
- das Erkennen von Präfixen und Suffixen
Ein gutes Beispiel ist der bekannte Segensspruch für besondere Anlässe:
”בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה“
Transliteration: „Baruch attah Adonaj Elohejnu Melech haO’lam, scheHeChejianu w'Qij'manu w'Higgi'anu laSman haseh.“
Übersetzung: „Gepriesen seist Du, Herr unser Gott, König des Universums, der uns am Leben erhalten, uns getragen und uns diesen Moment erreichen lassen hat.“
Weitere Informationen zum Segen שֶׁהֶחֱיָנוּ (scheHeChejianu)
Analyse der drei Beispielwörter
- שֶׁהֶחֱיָנוּ – scheHeChejianu
• שֶׁ - sche = „dass / für“
• הֶ - he = grammatische Einleitung der Verbform (Hif'il)
• חַי - Chai = Wurzel (ח־י־ה = leben)
• נוּ - nu = „uns“ (1. Person Plural, Vergangenheit)
→ CamelBack: scheHeChejianu
Der Großbuchstabe Ch markiert den Beginn der Wurzel ח־י־ה.
- וְקִיְּמָנוּ – w'Qij'manu
• וְ - w’ = „und“
• קַיָּם - Qaijam = Wurzel (ק־ו־ם = bestehen, erhalten)
• נוּ - nu = „uns“ (1. Person Plural, Vergangenheit)
→ CamelBack: w’Qijmanu
Der Großbuchstabe Q markiert die Wurzel ק־ו־ם.
- וְהִגִּיעָנוּ – w'Higgi'anu
• וְ - w’ = „und“
• הִגִּיעַ Higgia' = Wurzel (נ־ג־ע = erreichen, berühren; im Hif'il: „bringen, ankommen lassen“)
• נוּ - nu = „uns“ (1. Person Plural, Vergangenheit)
→ CamelBack: wHiggianu
Der Großbuchstabe H markiertmarkiert die Wurzel נ־ג־ע (im Hif'il mit assimilierter Nun).
- Beispiel für ein Substantiv: לַזְּמַן – laSman
• לַ - la = „zu / für den“
• זְמָן - Sman = Wurzel (ז־מ־ן = Zeit, Termin)
→ CamelBack: laSman
Der Großbuchstabe S markiertmarkiert die Wurzel ז־מ־ן .
Warum CamelBack so hilfreich ist
Hebräisch bildet Wörter durch:
- Präfixe (ו, ל, ב, כ, ש, ה …)
- Wurzeln (meist 3 Konsonanten)
- Binyanim [בִּנְיָנִים] (Verbstrukturen)
- Infixe (Verdopplung, Vokalmuster)
- Suffixe (Plural, Besitz, Objektformen)
CamelBack macht diese Struktur sichtbar, ohne komplizierte linguistische Zeichen zu verwenden.
Weitere Beispiele
- w'jit'Chadesh – וְיִתְחַדֵּשׁ
„und er möge erneuert werden“
Wurzel: ח־ד־ש (neu)
- haT'chala – הַתְחָלָה
„der Anfang“
Wurzel: ח־ד־ש (neu)
- w'Jit'Chadesh – וְיִתְחַדֵּשׁ
„und er möge erneuert werden“
Wurzel: ח־ל־ל (beginnen)
- miSchtamesch
„benutzt / verwendet“
Wurzel: ש־מ־ש (dienen, benutzen)
- hitPallel – הִתְפַּלֵּל
„er betete“
Wurzel: פ־ל־ל (richten, beten)
- titPallelu - תִּתְפַּלְּלוּ
„ihr werdet beten“
Wurzel: פ־ל־ל (richten, beten)
- l’haChsir – לְהַחְזִיר
„zurückbringen“
Wurzel: ח־ז־ר (zurückkehren)
- w'jaChlifu – וְיַחְלִיפוּּ
„und sie werden austauschen“
Wurzel: ח־ל־ף (wechseln)
- bei persönlichen Meilensteinen
z. B. Bar Mizwa, Bat Mizwa, Geburt eines Kindes, Umzug in ein neues Haus
- bei jährlich wiederkehrenden religiösen Ereignissen
z. B. das erste Anzünden der Chanukkahkerzen, das erste Hören des Schofars an Rosch HaSchanah, das erste Sitzen in der Sukkah
- beim Essen einer Frucht, die man im laufenden Jahr noch nicht gegessen hat
z. B. erste Feige, erster Granatapfel der Saison
- beim Erfüllen einer Mizwa, die nur selten vorkommt
z. B. Pidjon HaBen, seltene Feiertagsrituale
- bei besonderen Momenten des Neubeginns
z. B. das erste Mal Tallit anlegen, das erste Mal ein neues Ritualobjekt benutzen
Untermenü für weitere hebräisch-deutsche Transkriptionsseiten.
1. Einführung in die hebräisch-deutsche Transkription
Transkription hebräischer Buchstaben
1. Konsonanten
2. Vokale
3. Das schwer fassbare Schwa
4. CamelBack – Wurzeln sichtbar machen
Shalom Mandelbaum
Webmaster
Wann sagt man den Segen שֶׁהֶחֱיָנוּ (sheHeChejanu)
Der Segensspruch שֶׁהֶחֱיָנוּ wird im jüdischen Leben immer dann gesprochen, wenn man einen besonderen Moment erlebt, der Dankbarkeit für das Leben, das Erreichen eines neuen Zeitpunkts oder das Erleben von etwas Einmaligem ausdrückt.
Er wird gesagt:
Der Segen drückt aus, dass G-tt uns „am Leben erhalten, uns getragen und uns diesen Moment erreichen lassen hat“ — genau die drei Verben, deren Struktur oben analysiert wurde.